Catalog of Ibadi & Other Arabic Manuscripts at the Association pour la sauvegarde de l’île de Djerba (ASIDJ) | فهرس المخطوطات الإباضية وغيرها من المخطوطات العربية في مكتبة جمعية صيانة جزيرة جربة

IMG_5410

A photo of the manuscripts in the ASIDJ after the initial inventory of the collection in the summer 2015. At that time, I arranged the manuscripts in archival boxes and folders according to the existing shelf marks. (Photo: P. Love, 2015)

After a series of short visits beginning in 2014 and ending just this week, I’m delighted to offer a preliminary catalog of Ibadi and other Arabic manuscripts held at the library of the Association pour la sauvegarde de l’île de Djerba (ASIDJ) in Houmet Souk, Djerba. This library has an eclectic and fascinating collection of manuscripts and documents relating to families on the island of Jerba. The catalog covers the bound volumes and fragment collections that I was able to examine but does not unfortunately include a detailed catalog of family and related documents (marriage contracts, inheritance documents, bills of sale, etc.). These latter items merit attention but the state of the library right now is not conducive to a systematic study of them, since most documents are not inventoried or stored in the same place. It is also worth noting that the library contains photocopies of few other texts as well as a handful of lithographs, neither of which are included here.

Like previous catalogs, the ASIDJ catalog includes codicological descriptions of the manuscripts as well as a catalog of watermarks with accompanying images and appendices of former owners and copyists drawn from the manuscripts themselves. I hope it will encourage further work on this fascinating collection in Jerba.

The catalog can be downloaded here on my academia.edu page in PDF format.

بعد إتمام عدّة زيارات قصيرة بداية من ٢٠١٤ ونهاية من هذا الأسبوع، يسرّني بأن أقدّم فهرس تمهيدي للمخطوطات الإباضية وغيرها من المخطوطات العربية في مكتبة جمعية صيانة جزيرة جربة في حومة السوق. تتحتوي هذه المكتبة مجموعة متنوعة ومشوّقة من مخطوطات ووثائق متعلّقة بتاريخ الجزيرة وعائلاتها. للأسف، لا يشتمل الفهرس من الوثائق(أي عقود الشراء والبيع ووثائق الإرث والزواج إلى آخره) نظرا لحالة المكتبة عدم ترتيبها في خزانة واحدة. يستحق بالذكر أيضا أنّ المكتبة فيها صور من مخطوطات وبعض المطبوعات الحجرية  ولم أذكرها في الفهرس

شأن الفهرس هذا شأن بقية الفهارس التي قمت بتحضيرها، أي فيه قائمة من المخطوطات وأوصاف علمية (كودوكولية) لكل مخطوطة بالإضافة إلى فهرس مصوّر للعلامات المائية وملاحق فيها قائمات النساخ والتمليكات. أتمنى أنّه سيفيد الباحثين ويشجّعهم على القيام بالبحث في هذا المجموعة الغنية

تحميل الفهرس في فورما “بي دي آف” هنا في موقعي الأكاديمي

 

Posted in Binding, Catalogs & Inventories, Manuscripts, Private Libraries, Public Libaries & Archives, Watermarks | Leave a comment

Destroy a mosque they prayed in… imprison them, and beat them | هدم مسجد كانوا يصلون فيه…سجنهم وضربهم

This post comes from a handful of fatwas I ran across in the famous Miʿyār al-Muʿrib of the 15th-century North African scholar Aḥmad al-Wansharīsī (d.914/1508). It turns out that this amazing collection of thousands of fatwas, used by many modern historians as a source for legal and social history of the Maghrib, also includes a few references to the Ibadis.

miyar_cover

al-Wansharīsī’s Miʿyār al-muʿrib (Rabat, 1981) is avaiable for download in full here on Waqfiyat.

In the one I highlight here, al-Wansharīsī reproduces a fatwa by a Qayrawānī scholar named Abū al-Qāsim al-Suyūrī (d.460/1067-68). In this passage, al-Suyūrī is asked whether a community who has just recently taken over a town where Wahbi Ibadis have built a mosque has the right to “destroy a mosque they used to pray in, to annul their marriages…[and] to imprison and to beat them until they return to the madhhab of Mālik.” [1]

To this, al-Suyūrī responds with a couple of interesting pieces of information. First, he says no to destroying the mosque (but yes to the imprisonment and beating). He suggests instead that the community “fortify” the Ahl al-Sunna and forbid the ʿazzāba any interaction with them. This is interesting because al-Suyūrī was clearly aware of the ʿazzāba and their important role in the northern African countryside as leaders of Ibadi communities. But this is also interesting because the ‘azzāba were in the 11th century still a relatively new social phenomenon in Ibadi communitis. [2] As this response shows, al-Suyūrī and his fellow Malikis were very familiar with Ibadis, who up until around the 11th century made up a large number of the tribes of the Ifriqiyan countryside and had a strong presence as both students and traders in the region’s cities.

Second, al-Suyūtī recommends that their marriages “to our [i.e. Maliki] women” be annulled. The questioner had suggested that “the Wahbī man used to marry a Mālikī woman to ingratiate himself with the Sunnis” [3]

This questioner appears not to have been much of a romantic.

These remarks are useful because they suggest that Ibadi-Maliki marriages were not unheard of, as is often thought to be the case in the Maghrib up until the modern period. Chances are that the boundaries between these communities were far less rigid in the pre-modern period than in the recent past or today.

As this passage in al-Wansharasī reiterates, Ibadis were in part of the same world as their non-Ibadi contemporaries in the Maghrib.

يدور مقال اليوم حول أحد الفتاوى التي وجدتها في كتاب “المعيار المعرب” للعالم المالكي المشهور أحمد الونشريسي (ت٩١٤/١٥٠٨). من ضمن آلاف الفتاوى في الكتاب، يوجد عدد يتناول الإباضية في المغرب

ألقي الضوء هنا على فتوى للعالم القيرواني أبي القاسم السيوري (ت. ٤٦٠/ ١٠٦٨):ـ

سئل السيوري…عن قوم من الإباضية..سكنوا بين أظهر المسلمين ويظهرون بدعتهم. فلما استولى الآن على البلد من أخذ ذكرهم وغلب عليهم فأرادوا الآن هدم مسجد كانوا يصلون فيه وفسخ أنكحتهم…[و]سجنهم وضربهم حتى يرجعوا إلى مذهب مالك [1]

  جواب السيوري يثير للاهتمام  لسببَيْن. أوّلهما أنّه يبدأ برفض فكرة هدم المسجد وبدلا من هدمه، يقترح السيوري أنّ أهل السنة في البلد “يعمر أهل السنة ويمنع العزابة من الدخول إليهم والتصرف عندهم.” . الجدير بالذكر هنا أنّه من الواضح أنّ السيوري يعرف أهمية العزابة في الجماعات الإباضية في المغرب ودورهم في إدارة حياتهم اليومية. السيوري ومعاصروه عرفوا الإباضية جيّدا لأنّهم مثّلوا جماعات كبيرة في ريف شمال إفريقيا حتى القرن الحادي عشر الميلادي. فضلا عن معرفة السيوري بنظام العزابة أصلا، يستحق الذكر أيضا أنّ النظام هذا ما زال جديدا جدا(حسب المصادر التاريخية الإباضية) في بداية القرن الحادي عشر[2]

الملاحظة الثانية متعلّقة بمسألة الزواج. بالإضافة إلى هدم المسجد الناس الذين استولوا على البلد أرادوا “فسخ أنكحتهم [الإباضية] المتقدمة لأن الرجل الوهبي كان يتزوج المرأة المالكية لتقوى شوكته بمظاهرة أهل السنة” [3]. الملاحظة هذه تشير إلى واقع الزواج الإباضي-المالكي في الحياة اليومية في المغرب في العصر ما قبل الحديث. أعني أنّ الحدود بين المذهبين لم تكون واضحة وقوية كما يتصور البعض

الحاصل، الإباضية لم يمثّلوا أقلية عازلة في المناطق النائية في المنطقة بل وإنما اندمجوا إلى المجتمعات المغربية وكانوا يتعاشوا، مع معاصريهم غير الإباضية خلال العصر الوسيط

 


Notes

[1] al-Wansharīsī, A., al-Miʿyār al-muʿrib wa-‘l-jāmiʿ al-mughrib ʿan fatāwā ahl Ifrīqiyā wa-‘l-Andalus wa-‘l-maghrib. Vol. 10 (Rabat, 1981), pg.150.

[2] Even the traditional Ibadi account of the ʿazzāba dates its founding to the mid-11th century. This date, which is probably a century or two earlier than the formalization of the ʿazzāba council rule system that comes later, contemporary with the fatwa. This suggests that the term was not only used and understood by Ibadis but also known by Malikis.

[3] al-Wansharīsī, 150.

 

 

Posted in Ibadi History (Other) | Leave a comment

Workshop on Ibadi Manuscripts (2019)| ورشة عمل حول المخطوطات الإباضية

I am delighted to announce the call for participants in an upcoming workshop entitled “Ibadi Manuscripts and Manuscript Cultures” to be held from 5-6 April 2019 at Al Akhawayn University in Morocco. The details can be found in English, Arabic, and French here. Proposals for participants are due by 1 December 2018.

AUIConference-Center

The workshop will take place at the Al Akhawayn University Conference Center in Ifrane, Morocco.

يسرّني أن أعلن بدعوة للمشاركة في ورشة عمل حول المخطوطات الإباضية وثقافة المخطوط عند الإباضية. ستكون الورشة الخامس والسادس من شهر أبريل ٢٠١٩ في جامعة الأخوين في المغرب. تفاصيل المشاركة متوفرة هنا بالعربية والفرنسية والإنجليزية. آخر أجل لاستسلام الملخصات هو فاتح شهر دسمبر ٢٠١٨

 

 

Posted in Conferences & Publications | Leave a comment

Preserving Endangered Archives in Jerba, Tunisia: The al-Bāsī Family Library | الحفاظ على الأرشيفات المهدّدة في جربة: مكتبة الباسي العائلية

JMS Cover

The Journal of Manuscript Studies (3:1, Spring 2018) has just published a short research annotation by my colleague Dr. Ali Boujdidi and myself, describing our project on the El Bessi (al-Bāsī) family library in Jerba, Tunisia. The article is available here on my Academia.edu page.

This project, carried out from July 2017-March 2018, included the inventorying and digitization of some two hundred manuscript volumes. This project was generously funded by the British Library and Arcadia’s “Endangered Archives Programme.” We are still working on organizing the data but the photos will soon be available on the British Library’s “Endangered Archives” website and I will soon be posting a short piece about the Ibadi texts in the original inventory from the 18th century.

نشرت مجلة الدراسات المخطوطية (٣:١، ربيع ٢٠١٨) مقالا ألّفناه أنا وزميلي د. علي بوجديدي حول مشروعنا للحفاظ على المخطوطات في مكتبة الباسي العائلية في جزيرة جربة. المقال موجود هنا في صفحتي الخاصة في “أكاديميا دوت إي دي يو.” ـ

قمنا بهذا المشروع خلال العامين ٢٠١٧ و٢٠١٨ وأشتمل المشروع تحضير جرد المخطوطات ورقمنتها. عدد المجلّدات في المكتبة حوالي ٢٠٠ مجلّد وأتى التمويل للمشروع من المكتبة البريطانية ومؤسسة أركاديا في الممكلة المتحدة في إطار برنامجهما “الأرشيفات على حافة الانقراض”. في المستقبل القريب، ستكون الصور كلها متوفّرة للجميع مجانا على موقع المكتبة البريطانية فالمقال القادم سأضيف بعض المعلومات حول المخطوطات الإباضية التي ذُكرت في جرد المكتبة الأصلية في القرن الثامن عشر

 

Posted in Conferences & Publications, Conservation, Manuscripts, Private Libraries | Leave a comment

New Online Resource for Ibadi and Omani Manuscripts & Newspapers | مرجع جديد للبحث حول المخطوطات الإباضية والجرائد متوفّر في الإنترنت

ELibrary

ُThe new “E-Library” of Ibadi and Omani-related texts and manuscripts, launched by the Ministry of Endowments and Religious Affairs in Oman.

I was delighted to learn this past week of an amazing new collection of digital facsimiles of Ibadi manuscripts and related newspapers from Oman, Zanzibar, and the Mzab published online by the Omani Ministry of Endowments and Religious Affairs. The ministry’s Online Library is now live and offers an interface in Arabic, English, and French. It appears to still be under construction but the images are available, including full catalog entries for every title. This is an exciting new resource!

أسرّني في الأسبوع الماضي اكتشاف مجموع جديد من الصور الرقمنية للمخطوطات الإباضية وجرائد متعلّقة بالحماعات الإباضية من عمان وزنجبار ووادي مزاب قدّمتها وزارة الأوقاف والشؤون الدينية العمانية. توفّر “المكتبة الإلكترونية” صور المخطوطات وأوصافها من الفهارس أيضا. هذا فعلا مرجع مهمّ للغاية! ـ

Posted in Catalogs & Inventories, Manuscripts, Online Resources, Public Libaries & Archives | Leave a comment

Unexpected Connections: Musa Bey Grada, the Ottomans, and the Buffalo Agency | روابط غير متوقعة: موسى بيك قرادة، العثمانيون، ووكالة الجاموس

موسى_قرادة_وسليمان_الباروني

Mūsā Bey Grāda (far right), Prefect of Yefren (d.1933). Image source: Wikipedia.

While working on an article on the history of Ibadi manuscripts at the Università degli Studi di Napoli L’Orientale (UNO) in Naples, I ran across an interesting connection between that article and a larger project of mine on Ibadis in early-modern Egypt.

Several of the UNO Ibadi manuscripts belonged to an Ottoman prefect in the town of Yefren in the Jebel Nafusa, where Ibadis have lived since the 8th century or so. The man’s name was Musa Bey “Grada” (d.1933) and it was in his office that several of the manuscripts were found in 1911-12 and subsequently transferred to the UNO in 1913. [1]

I suspect there is a solid paper trail for Musa Bey, since he went into exile in Tunis along with the famous Sulayman al-Baruni and the latter shows up as a preoccupation of the French colonial archive. [2] Thus far, however, I have not run across any references to Musa’s father’s or grandfather’s name. Recently, however, I found a possible connection between Grada, the Naples manuscripts, and the Ibadi school, trade agency, and library known as the “Buffalo Agency” (Wikalat al-Jamus) in Cairo.

In a hand list of endowed manuscripts that used to be help in the Buffalo Agency library, Jerban historian Shaykh Salim b. Yaʿqūb (d.1991) provides the following entry:

Grada passage from SbY List

From the “Catalog of ًًEndowed Books” (Qāʾimat al-kutub al-mawqūfa) in the Buffalo Agency Library. The original manuscript was in the hand of Shaykh Sālim b. Yaʿqūb (d.1991). This photograph was provided to me by Martin Custers, who has also published a full translation of the hand list here on Academia.edu.  Many thanks to Martin for sharing these images with me.

[Kitab] al-Shifāʾ al-ḥāʾim ʿalā baʿḍ al-Daʿāʾim by the Imam al-Shaykh Abī al-Qāsim b. Abī Isḥāq Ibrāhīm al-Barrādī. Endowed (awqafahu) by the two brothers al-Ḥājj Yūnis and al-Ḥājj Sulaymān b. Shaʿbān and al-Sayyid Aḥmad b. Daḥmān. It’s copyist is Ibrāhīm b. Muḥammad b. Thābit al-Jarbī [, who copied it] in the beginning of Shawwāl 883 [1479]. At the beginning and end of [the manuscript], al-Ḥājj Saʿīd b. Mūsā Agrāda al-Yafranī wrote these historical words and they are: “This is the Kitab al-daʿāʾim. I bought it from the al-ʿAskar al-Manṣūr, ʿAskar Sīdī Aḥmad Bāshā, the Wālī of Tripolitania, who seized the fort of Jādū  in the year 1259 [1843-4]. I bought it for myself on the advice of the people of knowledge (ahl al-ʿilm wa-‘l-maʿrifa) for a price of eight Ishbīliyya, the currency of the titme (sikkat al-tārīkh). I am…al-Ḥājj Saʿīd b. Mūsā Agrāda al-Salāmī al-Yafranī, may God be kind to him. Āmīn! [3]

With the resources I have now, I cannot prove that this Sa’id b. Musa Agrada al-Salami al-Yafrani is the grandfather of Musa Bey Grada. In terms of dates and context, however, the connection would make sense. Sa’id was alive in the mid-19th century, Musa Bey was active in the early-20th century. Likewise, it is noteworthy that Sa’id says he purchased the manuscript from Sidi Ahmad Basha, the governor of Tripolitania, and that Musa Bey was himself an Ottoman official in Yefren in the early-20th century. Finally, the names of those who were responsible for endowing the book (the two sons of Ibn Shaʿbān and Ibn Daḥmān), endowed several manuscripts in the mid-19th century, which would conform to the date of purchase in Tripolitania. [4] The manuscript would therefore have traveled from Tripolitania to Cairo sometime in the decade or so after its purchase in Tripolitania.

This will require a bit more searching to demonstrate with certainty, but if the former owner of the manuscript was indeed Musa Bey’s grandfather it would provide an additional clear connection between Tripolitania and the Buffalo Agency in Ottoman-era Cairo. In any event, it serves as a reminder that Ibadi books and their owners and users were constantly on the move!

أثناء كتابة مقال حول تاريخ المخطوطات الإباضية في جامعة نابولي الشرقية، تعثرت على رابطة غير متوقعة بين تلك المخطوطات وبين مشروعي حول الإباضية في القاهرة في العصر الحديث. ترجع عدد من تلك المخطوطات إلى مكتبة المتصرف العثمانية في مدينة يفرن في جبل نفوسة واسمه موسى بيك “قرادة” (ت1933) انتقلت بعض المخطوطات والكتب الحجرية من مكتبه إلى مكتبة الكتب النادرة في جامعة نابولي الشرقية في أول القرن العشرين [1]ـ

أتصوّر أنّه يوجد تأريخ موثّق لحياة موسى بيك في الأرشيف الإستعماري بما أنّه كان صاحبا للشخصية الإباضية المعروفة والثائر المشهور سليمان الباروني باشا. [2] ولكني حتى الآن لم أجد ذكرا لاسم أبيه ولا جدّه. بصدفة، وجدت أخيرا رابطة محتملة بين قرادة والمخطوطات النابولية وبين تاريخ وكالة الجاموس في القاهرة التي لعبت عدّة أدوار اجتماعية للمجتمع الإباضي في مصر من ضمنها وكالة تجارية ومكتبة ومدرسة

في قائمة من الكتب الموقوفة في وكالة الجاموس، كتب المؤرّخ الجربي الشيخ سالم بن يعقوب مدخلا  حول مخطوط صاحبه اسمه “الحاج سعيد بن موسى اقراده السلامي اليفرني” [انظر الصورة في الأعلى والهامش 3]. اعتمادا على المصادر بين يدي حاليا لا أتمكن من تثبيت هوية الشخصية هذه ولكنّي أعتقد أنّه قد يكون جد موسى بيك قرادة نظرا للسياق التاريخ ولظروف شراء المخطوط من والي طرابلس في وسط القرن التاسع عشر. فوق ذلك، أصحاب وقف الكتاب (ولديْ شعبان وابن دحمان) معروفون بهداء عدّة مخطوطات إلى مكتبة وكالة الجاموس في وسط القرن التاسع عشر [4]ـ

ما زال يحتاج الموضوع إلى البحث والتثبيت ولكن إن كان سعيد بن موسى جد موسى بيك ليُظهر رابطة تاريخية بين إباضية  وكالة الجاموس وبين طرابلس في العصر العثماني. على كل، يذكّرنا هذا المثال تنقّلات المخطوطات الإباضية وأصحابها في العصر الحديث التي لم تتوقّف!ـ


Notes

[1] Details in my forthcoming article: “Provenance in the Aggregate: The social life of an Arabic manuscript collection in Naples” (Manuscript Studies, fall 2018)

[2] On Saʿīd al-Bārūnī, see: Amal N. Ghazal, “An Ottoman Pasha and the End of Empire: Sulayman al-Baruni and the Networks of Islamic Reform,” in Global Muslims in the Age of Steam and Print (Berkeley: University of California Press, 2014), 40–58.

[3] Translation adapted & expanded by that in M. Custers, “Catalog of Waqf-Books in the Wikālat al-Baḥḥār (Jāmūs), Ṭūlūn – Cairo” (Pt.1), pg.4.

[4] Details in my forthcoming article, “Ibadis on (and in) the Margins.
Manuscript notes from the Buffalo Agency in Early-Modern Cairo,” (Journal of Islamic Manuscripts, 2018)

Posted in Catalogs & Inventories, Ibadi History (Other), Manuscripts, Uncategorized | Leave a comment

Upcoming Public Exhibition for al-Bāsī Library Project in Djerba, Tunisa: معرض مكتبة الباسيين في جربة

It is my pleasure to announce the upcoming public exhibition of “Conserving Endangered Archives in Jerba: the al-Bāsī Family Library Project” in Djerba, Tunisia, taking place this coming weekend on Saturday, 3rd of March at 17:30 in Houmet Souk. Over the past 6 months, our team in Djerba has been cataloging and photographing the manuscript collection belonging to the El Bessi (al-Bāsī) family. This library conservation project, which photoaffiche el makhtoutgraphed and inventoried over 200 volumes as well as family documents, was generously funded by the British Library and Arcadia as part of the Endangered Archives Programme. The collection includes both Ibadi and non-Ibadi manuscripts, including works in the sciences, language, exegesis, and grammar. I will post photos and video of the exhibition soon but I hope that those in the area will be able to join us this weekend or over the following week for the exhibition of the project in the Rawāq al-Mutawaṣṣat in Houmet Souk.

يسعدني أن أعلن بمناسبة اختتام مشروع رقمنة مكتبة الباسي وفهرستها في حومة السوق في جزيرة جربة ٣ مارس في الساعة الخامسة ونصف مساءا برواق المتوسط. منذ ستة شهور فريقنا بذلوا جهودا دؤوبة لتصوير المخطوطات في هذه المكتبة الخاصة القيّمة التي يشتمل رصيدها على مخطوطات إباضية وغير إباضية. سوف تكون متوفّرة الصور الكل على موقع المكتبة البريطانية (التي دعمت المشروع بتعاون من منظمة أركاديا) في آخر السنة إن شاء الله. سأضيف صورا وفيديو من المناسبة فيما بعد ولكنني أتمنّى حضوركم في الاختمام أو زيارتكم للمعرض في الأسبوع القادم إن كنتم في المنطقة

Posted in Conferences & Publications, Conservation, Manuscripts, Private Libraries, Uncategorized | Leave a comment